|
niharikahablani (November 30, 1999 at 12:00 am)
i lovvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvve this song and this band.
Gerardezko (November 30, 1999 at 12:00 am)
seine frau sea gut sea gut.
wolfschatter1 (November 30, 1999 at 12:00 am)
ja...das geht mir auch so!!
wolfschatter1 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Das glaube ich nicht.....er würde sich vielleicht sehr verstanden fühlen, vielleicht mehr als bei den vorträgen von männergesagsvereinen!
xxdumkeyxx (November 30, 1999 at 12:00 am)
also ich find das ist einfach nur scheisse geworden
das orginal is 1000x besser
Gnarf08 (November 30, 1999 at 12:00 am)
> And if they lock me in a dark dungeon > That is something that can be forgiven
That is a common mistake. In the original it says "Und sperrt man mich ein, im finsteren Kerker, das alles sind rein vergebliche Werke". "Vergeblich" (to be in vain, to no avail) stems from the same root as "Vergeben" (to forgive). Just a hint...
uselessguitarplayer1 (November 30, 1999 at 12:00 am)
actually it's about a girl that's in love with another girl... hence the no man can deny. no man can touch their love. love is free
theissefabian1 (November 30, 1999 at 12:00 am)
schlecht
setchmo (November 30, 1999 at 12:00 am)
ach du scheiße... gottverdammte beatniks!
kcufdam (November 30, 1999 at 12:00 am)
I think she needs a ())!!!!!!!!!!D |